Deuteronomium 23:12

SVGij zult ook een plaats hebben buiten het leger, en daarhenen zult gij uitgaan naar buiten.
WLCוְיָד֙ תִּהְיֶ֣ה לְךָ֔ מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה וְיָצָ֥אתָ שָׁ֖מָּה חֽוּץ׃
Trans.

23:13 wəyāḏ tihəyeh ləḵā miḥûṣ lammaḥăneh wəyāṣā’ṯā šāmmâ ḥûṣ:


ACיב והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה
ASVThou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
BELet there be a place outside the tent-circle to which you may go;
DarbyThou shalt have a place also outside the camp, and shalt go forth thither.
ELB05Und du sollst einen Platz außerhalb des Lagers haben, daß du dahin hinausgehest.
LSGTu auras un lieu hors du camp, et c'est là dehors que tu iras.
SchUnd du sollst draußen vor dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hinausgehst.
WebThou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel